copyright 2020 湖北民族大学外国语学院 版权所有 | 地址:湖北省恩施市学院路39号(445000) 电话:0718-8439036 Email:webmaster@hbmy.edu.cn 鄂ICP备05003316 恩公网安备42280002000464号
培养信息
- 当前位置:
- 6165cc金沙总站>
- 研究生教育>
- 培养信息>
- 正文>
外国语学院举办第十期研究生读书报告会
2024-05-08 16:37:254月26日晚上7点,第外国语学院十期研究生读书报告会于6B404如期举行。本次报告会主讲人有吴安员、余浪、陈佳慧、龚洁钰和向瑛,余浪主持报告会,我院MTI硕士研究生参加此次读书报告会。
吴安员以“《英雄联盟》人物台词汉英翻译赏析”为题,选择《英雄联盟》中四位游戏角色,对其进行简要背景介绍和个性分析,并选择其代表性台词英汉视听对照赏析,生动有趣。余浪以“翻译目的决定翻译手段——读Translating as a Purposeful Activity”为题,从德国功能主义翻译流派、翻译是“有目的的行为”、功能加忠诚及翻译目的与翻译手段间的关系四个方面展开分享,通过案例分析和学术论证,阐释了翻译目的对于翻译策略和手段选择的重要性,并结合自身翻译实践生动验证“翻译目的决定翻译手段”。陈佳慧的题目为“初识外宣翻译的概念和原则,她介绍了外宣翻译的基本概念和四个基本原则,结合实际案例,强调翻译概念和原则对翻译策略选择的重要作用。龚洁钰简要介绍翻译研究中翻译策略、翻译方法、翻译技巧和翻译原则的相关概念,深入浅出,呈现了翻译研究的基本框架和内涵。向瑛以其翻译实践“交际翻译理论在建筑习俗英译中的适用性研究——以《宣恩土家族习俗》为例”作精彩分享,介绍其选题背景及研究意义、国内外研究现状和发展趋势及翻译实践中所使用的翻译策略,示例充分,衔接紧密,逻辑性强。
整个报告会内容丰富,观点新颖,引发了与会者的浓厚兴趣和深入思考。研究生读书报告会营造了良好的学术分享和探讨氛围,为外院学子提供了优质的交流平台。
部分主讲人与参会人员合影
文图:胡春铃 编辑:谭琳 审核:刘孔喜