- 当前位置:
- 6165cc金沙总站>
- 研究生教育>
- 导师队伍>
- 正文>
骆贤凤
2021-09-03 15:13:04
、
姓 名:骆贤凤
学 历:博士研究生
职 称:教授
主讲课程:翻译理论与实践、实用英语翻译、中西比较诗学等
研究方向:翻译学、英汉语比较、中西比较诗学以及比较文学研究
学术兼职:中国少数民族典籍翻译研究会常务理事、湖北省翻译协会副会长、常务理事,武汉市翻译协会副会长,湖北省外国文学研究会理事。三峡大学、华中师范大学、武汉工程大学翻译学方向兼职硕士生导师。
教育与工作经历:
1988.09—1992.07,华中师范大学英语系学习, 获文学学士学位。
1992.07—至今, 湖北民族学院外国语学院任教,历任助教、讲师、副教授、教授。
1999.09—2002.06,华中师范大学外国语学院学习,获文学硕士学位。
2000.09—2003.06,湖北民族学院外语系主任助理、副主任。
2003.06—2006.12,湖北民族学院外国语学院副院长、常务副院长。
2005.07—2005.09,英国奇彻斯特大学(Chichester University College)访问学者
2007.01—2015.01,国际交流合作处处长、国际教育学院院长、港澳台事务办公室主任。
2007.09—2011.07,湖南师范大学外国语学院学习,获文学博士学位。
2014.07—2014.11,加拿大康科迪亚大学(Concordia University)访问学者。
2015.01—至今, 湖北民族学院外国语学院院长。
部分主要学术论文:
1. “停课不停学”背景下大学英语在线教学实践研究:问题、措施与效果.外语电化教学. 2020(3)CSSCI
2. Ethical Turn in Translation Studies. 学术界.2020(9)CSSCI
3. “吃瓜时代”文学与政治的交互关系.读书.2020(9)CSSCI
4. 鲁迅翻译思想演变的三个维度.上海翻译.2019(5)CSSCI
5. On Lu Xun's Responsibility Consciousness in Literary Translation.学术界.2019(7)CSSCI
6. A Study of Translation Institutional Ethics.学术界.2017(8)CSSCI
7. 中西翻译伦理研究述评.中国翻译.2009(2)CSSCI
8. 文学翻译的归化与异化论略.西南民族大学学报.2003(10).中国人民大学报刊复印资料《外国文学研究》全文转载.2004(2)CSSCI
9. 从目的论看中国近代外国文学翻译中的民族文化心理.民族文学研究.2006(1)CSSCI
10. 文学翻译与社会文化的互动关系述略.文艺理论与批评.2006(6)CSSCI
11. 中国古代佛经翻译与近代文学翻译比较研究.学术论坛.2006(10)CSSCI
12. 弗洛伊德主义对海明威文学创作的影响.中南民族大学学报.2005(6)CSSCI
13. 后现代语境下的翻译伦理研究.西南政法大学学报.2015(5)(北大核心)
14. 《故事新编》的荒诞性研究.湖北民族学院学报.2017(6)(北大核心)
15. “只希望把别人的作品变成我的武器”——巴金文学翻译思想的文化解读.译林.2008(4)(北大核心)
16. 从影视文学翻译现状看影视翻译人才的培养.戏剧文学.2006(10)(北大核心)
17. 如何培养21世纪需要的翻译人才.成人教育.2006(12)(北大核心)
18. 论翻译文学对现代汉语的影响.名作欣赏.2006(12)(北大核心)
19. 影视翻译中的艺术再现论纲.电影评介.2006(16)(北大核心)
20. 建构主义视阈下的翻译人才培养论略.湖南师范大学教育科学学报.2008(5)(北大核心)
主持完成的科研项目:
1. 互联网+时代背景下应用型本科院校大学英语教师的转型发展研究,教育部2018年产学合作协同育人项目(201802084025)
2. 应用型本科院校大学英语教师的转型发展研究(2017年湖北省教育科学规划项目重点课题,2017ZA012)
3. 鲁迅的翻译伦理思想研究(2011年国家社科基金项目)
4. 文学翻译的文化视角转换(2005年度湖北省教育厅人文社科项目)
5. 高等院校翻译人才培养模式研究(2006年湖北省高等学校省级教学研究项目、2006年度湖北民族学院教学研究重点项目)
6. 后现代语境下的翻译伦理研究(2008年度湖北省教育厅人文社会科学研究项目)
7. 文学翻译与社会文化的互动关系研究(2006湖北民族学院团队项目)
8. 翻译中的民族文化心理研究(2004年度湖北民族学院重点项目)
9. 基于语料库的翻译教学研究(2008年度湖北民族学院教学研究项目)
10. 加入WTO对英语专业教学的影响分析及其对策研究(2002-2004湖北民族学院一般项目)
教 材:
1. 探究式旅游翻译教程,主编,中国科学技术大学出版社,2019年1月
2. 新潮医学英语教程,主编,商务印书馆,2018年7月
3. 新应用大学英语拓展训练4,主编,外语教学与研究出版社,2017年5月
4. 新视野大学英语拓展阅读教程1,主编,外语教学与研究出版社,2017年8月
5. 新维度大学英语阅读教程3,主编,外文出版社,2017年4月
6. 新视野大学英语听说教程4,参编,外语教学与研究出版社,2017年7月
7. 新标准大学英语综合教程4,副主编,外语教学与研究出版社,2016年5月
8. 英汉/汉英口译教程,主编,湖南人民出版社,2004年8月
9. 大学英语简明教程,主编,中国科学文化出版社,2003年8月
10. 英语写作,主编,湖南人民出版社,2005年1月
11. 语法与词汇,主编,湖南人民出版社,2006年1月
专 著:
1.鲁迅的翻译伦理思想研究,专著,商务印书馆,2020.10
2.后现代语境下的译者伦理研究,专著,高等教育出版社,2017年3月
3. 文学翻译漫谈,专著,武汉大学图书馆,2019年12月
4. 文学翻译与社会文化,专著,湖南人民出版社,2007年8月
译 著:
1. 欧亨利短篇小说集,机械工业出版社,2021年(待出版)
2. 梯玛神歌(待出版)
科教研获奖:
1. 2020年1月,“地方民族院校翻译人才培养路径探索与实践”获国家民委教学成果二等奖
2. 2020年9月,“后现代语境下的翻译伦理研究”获第十二届湖北省社会科学优秀成果二等奖
3. 2018.1 后现代语境下的翻译伦理研究.湖北省翻译工作者协会优秀学术成果一等奖(专著类)