copyright 2020 湖北民族大学外国语学院 版权所有 | 地址:湖北省恩施市学院路39号(445000) 电话:0718-8439036 Email:webmaster@hbmy.edu.cn 鄂ICP备05003316 恩公网安备42280002000464号
研究生教育
- 当前位置:
- 6165cc金沙总站>
- 研究生教育>
- 正文>
外国语学院举办第十一期研究生读书报告会
2024-06-03 10:23:172024年5月31日晚上7点,第十一期研究生读书报告会于外国语学院6B404如期举行。本次报告会主讲人为严瑞、任运、熊菊花、杨利、王后兵和顾正林,顾正林主持报告会,导师代表李元胜副教授参会指导。
严瑞分享的题目为“《从翻译世界到翻译中国》部分章节读后有感”,她对书籍和作者简要介绍并分享读后感。严瑞认为,作为外宣领域翻译译员,应以讲好中国故事为目标;“外宣三贴近”原则对于外宣翻译实践有很强的指导意义,并分点举例说明。任运分享的题目为“‘功能对等理论’学习与分享”,内容包括话题起源、术语的定义及关联、分类及应用。熊菊花以“《新时代对外宣传与翻译研究》——第三章:对外宣传的原则与要求读后感”为题进行分享,介绍了对外宣传的六大原则、对外宣传的要求、对外宣传注重的三个专业素质。杨利分享的题目为“葛浩文与Red Sorghum”,对葛浩文及其翻译观进行了较为详细的介绍,讲解了在《红高粱》翻译中三个翻译原则的使用情况及对应案例分析,内容充实。王后兵分享的题目为“恩施土家族苗族自治州4A级及以上旅游景区公示语翻译实践报告”,内容包括项目背景、翻译原则与方法、景区公示语英译现状、典型翻译案例分析、翻译实践中的问题与挑战及结论与展望。顾正林以“‘翻译理论的宏、中、微三分’的观点分析”为题进行分享,对翻译理论的层次、宏观理论、中观理论、微观研究逐次介绍,内容丰富详实。
本次读书报告会,主讲人准备充分、演讲精彩,是我院研究生读书报告会良好发展的延续。
主讲人与指导老师合影
(文/图:胡春铃 编辑:刘孝语 审核:刘孔喜)