- 当前位置:
- 6165cc金沙总站>
- 学院新闻>
- 正文>
我院成功举办“外国文学研究与中国自主知识体系建构”学术研讨会暨湖北省外国文学学会2024年年会
2024-07-14 16:46:212024年7月11日,“外国文学研究与中国自主知识体系建构”学术研讨会暨湖北省外国文学学会2024年年会在湖北恩施万达美华酒店隆重召开。本次研讨会由湖北省外国文学学会、华中师范大学文学院及《外国文学研究》编辑部联合主办,由湖北民族大学外国语学院、上海外语教育出版社及外语教学与研究出版社共同承办,并得到了湖北文学理论与批评研究中心与国际文学伦理学批评研究中心的大力支持。来自清华大学、南京大学、上海交通大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学、杭州师范大学、北京语言大学、南方科技大学、上海师范大学、河南大学、南京师范大学、华中师范大学、武汉大学、华中科技大学、武汉理工大学、中南财经政法大学等30余所高校的专家学者莅临参会,共同交流外国文学研究的时代趋势和前沿视野,研讨中国自主知识体系的建构路径和发展方向。
会议开幕式由湖北民族大学外国语学院党总支书记罗成富教授主持。他对与会专家与学者们进行介绍并表示热烈欢迎。湖北民族大学党委常委、党委统战部长田景福、湖北省外国文学学会会长苏晖教授及湖北民族大学外国语学院院长骆贤凤教授分别致开幕辞。
湖北民族大学外国语学院党总支书记罗成富主持开幕式
田景福向莅临会议的专家学者表示热烈欢迎和衷心感谢,并介绍了恩施州和湖北民族大学的基本情况。他表示,文明因多样而交流,因交流而互鉴,因互鉴而发展,要高度重视外国文学研究,加强文明交流互鉴,促进民心相通,不断汇聚起战胜共同挑战的文化文明力量。他希望参会学者以此次研讨会为契机,共同推进外国文学理论创新,全面构建中国自主知识体系,体现文化自觉,坚定文化自信,实现文化自强,积极探索、多出成果,为构建人类命运共同体作出学界的独有贡献。
湖北民族大学党委常委、统战部长田景福致辞
湖北省外国文学学会会长、《外国文学研究》主编、华中师范大学苏晖教授代表湖北省外国文学学会对各位领导及专家对学会工作的支持及会议的顺利召开表达了衷心感谢。苏晖教授介绍了湖北省外国文学学会在特色领域研究、青年学者培养、学术交流成绩、学术期刊建设、教学改革和课程建设方面的成果,她表示,此次研讨会聚焦外国文学研究与中国自主知识体系建构系列议题,与会人员各抒己见,将会推动湖北省外国文学教学与研究与时俱进、开拓创新,为构建和传播中国自主知识体系作出湖北贡献。
湖北省外国文学学会会长苏晖教授致辞
湖北民族大学外国语学院院长骆贤凤教授介绍了外国语学院的基本情况,他表示,本次研讨会以外国文学研究和中国自主知识体系建构为主题,具有重要的理论意义和现实价值,目的在于深化学术交流、推动学科发展、构建知识体系、服务国家战略,期待与会人员汇聚智慧,共同推动外国文学研究繁荣发展、促进中外文化交流、深化文明交流互鉴,为构建具有中国特色的外国文学研究知识体系贡献力量。
湖北民族大学外国语学院院长骆贤凤教授致辞
开幕式后,大会进入学术交流环节。此次大会的主题是外国文学研究与中国自主知识体系建构。湖北省外国文学学会副会长、武汉大学涂险峰教授主持了第一场专家主旨发言。
武汉大学涂险峰教授主持上午第一场主旨发言
广东外语外贸大学云山工作室首席专家、江西师范大学资深教授傅修延发表了题为“文明互鉴与中国小说发育瓶颈的突破”的主旨演讲。傅教授指出,中国小说萌芽于唐代,之所以能突破瓶颈,与印度文学的传入大有关系,如《佛本生经》对王度的传奇《古镜记》的影响,后者以物的流动连缀起事件单元,这样的讲述方式对后世作品影响深远。
广东外语外贸大学/江西师范大学傅修延教授作主旨发言
接着,杭州师范大学钱塘学者讲席教授,浙江大学文学院二级教授吴笛老师进行了题为“作为外国文学学科建设的文学翻译研究”的主旨发言。吴教授强调,尽管翻译学是与外国文学平行的外国语言文学五大学科方向,但是,文学翻译研究理应成为外国文学研究的一个重要范畴。翻译研究是与外国文学学科建设密切相关的组成部分,人工智能的发展不仅为包括译者风格研究在内的文学翻译研究以及相应的数据库建设提供了有利条件,而且,作为中国世界文学的理论建构同样离不开翻译所具有的文化资本的流通功能。
杭州师范大学/浙江大学吴笛教授作主旨发言
随后,清华大学人文学院外文系长聘教授、欧美文学研究中心主任曹莉教授为参会老师带来题为“现代性之镜:英美文学研究的中国进程”主旨演讲。曹教授指出,中国的外国文学研究与中国的现代化进程及中国现代学术思想的兴起密切相关。外国语言文学的译介、研究和教学直接关系到中国高等教育在近现代的兴起和发展。外国文学的译介和研究构成了中国近代史上西学东渐和“五四”新文化运动的有机组成部分。20世纪初的“五四”新文化运动、80年代的“文化热”以及近年提出的建设新时代中国特色社会主义新文科都与外国文学的教学、研究和广泛译介有着千丝万缕的同构同行关系。这种关系将继续以其特有的学理特征、学术范式和实践品格,与其他人文等学科一起,共同影响和促进中国的现代化进程并产生世界性影响。
清华大学曹莉教授作主旨发言
第二场专家主旨发言由华中科技大学文学院院长、湖北省外国文学学会副会长刘久明教授主持。
华中科技大学刘久明教授主持上午第二场主旨发言
深圳大学宁一中教授以“新质生产力对外国文学教学与研究意味着什么”为题在线上进行了主旨发言。报告从新质生产力的定义与基本内涵入手,提出新质生产力不仅强调科技领域的新资源整合,引领发展战略性新兴产业和未来产业,形成新形态生产力,其对社会科学、人文科学同样具有时代性的指导意义。宁教授从外国文学领域对新技术的应用和文学对时代的介入来探讨如何以这一概念为指导,实现其新的转型和突破,指出应着重考虑在新质生产力视域下外国文学领域“劳动者”“劳动资料”“劳动对象”各要素的发展变化。
深圳大学宁一中教授作线上主旨发言
接着,长江学者、南京大学艺术学院与外国语学院何成洲教授作了题为“跨媒介研究与人文学的重塑”的主旨演讲。何教授表示,在技术和人工智能时代,文学和艺术跨媒介(再)生产普遍流行,其现象得到跨学科研究。媒介物质性及实践者需新方法研究,以不同文化跨媒介实践为例,探讨知识生产和审美接受新特征,引发重塑人文学科的问题,包括跨媒介(再)生产中媒介变化、带来的表演性效果、服务于文化和社会干预目的,以及人文学科面临的新挑战和对现有观点及认识论范式的改变。
南京大学何成洲教授作主旨发言
随后,上海师范大学外国文学研究中心主任、国家重点学科负责人朱振武教授发表题为“中国故事英语传播的归异平衡”的主旨演讲。朱教授基于自己提出的归异平衡理论,从译者与作者对等角度,对中国文学代表作的英语书写进行系统阐释,梳理英语世界重要汉学家的迻译理念、翻译策略和存在问题,厘清其在归化和异化间的平衡轨迹及深层原因,找出中国故事对外讲述的有效方法与路径,以期更好地了解中国文学文化在域外的传播机制和不同时代域外读者的文化旨趣、文化追求和文化消费,探讨中国文学文化走出去的更好的路径和方法,更有效地讲述中国故事,为实现文明互鉴和世界文化多样性提供文本依据和策略启示。
上海师范大学朱振武教授作主旨发言
上午的第三场专家主旨发言由学会副会长、武汉理工大学甘文平教授主持。
武汉理工大学甘文平教授主持上午第三场主旨发言
《河南大学学报》主编、河南大学明德特聘教授李伟昉教授以“外国文学研究的中国立场与自主知识体系建构”为题作了主旨发言。李教授指出,文化立场对于问题意识的缘起和展开,对于价值判断的最后完成具有决定性的重要意义。作为学术研究的中国外国文学研究不是为外国而外国,更不是为外国服务,必须立足于本土文化立场,聚焦中国问题意识,在比较视域中彼此观照,互识互补,增进交流理解,这是我们思考的起点与终点。中国自主知识体系建构离不开中国问题、中国立场、中国话语及其价值判断。外国文学研究的中国立场是自主知识体系建构的前提与条件。
河南大学李伟昉教授作主旨发言
《中国比较文学》主编、上海外国语大学宋炳辉教授发言的主题为“世界文学的语义分析和中国视角”。宋教授认为,作为文化事件的“世界文学”,它是其当事人或者参与者的意识自觉和实践方式的范式转型,在话语系统中的呈现。世界文学只能是一个不断衍生的复数,是一种创造性的、跨文化的、未完成的文学实践,因此,世界文学的观念、理想和谱系分析应当有不同的路径和方法,有不同的谱系图景。作为中国学者,尤其应当立足于世界历史进程中的中国文学的历史发生与演化的视角,展开世界文学的谱系研究。
上海外国语大学宋炳辉教授作主旨发言
南京大学文学院院长、长江学者董晓教授从俄苏文学在中国遭遇的不同的境遇出发,探讨了“俄苏文学在当代中国的三种接受模式”。指出中国学界最初对于俄苏文学的阐释多半出于意识形态的立场而鲜有艺术层面的挖掘。特殊时期结束后苏俄文学遭彻底批判,却意外揭示其文本世界。“新时期”又被中国当代作家重温。俄苏文学在当代中国的不同遭遇反映了中国当代文学自身的发展阶段。
南京大学董晓教授作主旨发言
上海交通大学外国语学院副院长、长江学者尚必武教授从人类经验的叙事再现出发,作了题为“什么是讲故事的伦理?”的主旨讲座。重点探讨了人类为什么要讲故事、人类为什么要听故事、什么是讲故事的伦理等六个问题。尚教授认为,从根本上来说,讲故事的能动性指向两个相互关联的命题,即人何以成为更好的人,以及世界何以成为更好的世界。这两个基本命题也是故事讲述的核心伦理价值所在,即引导读者去追求有价值、有意义的生活,并为此付诸行动,并最终推动社会的变革与进步。叙事的能动性不仅在于反映世界、预测未来,还突出表现在通过讲述来引发行动、改变世界。
上海交通大学尚必武教授作主旨发言
下午的第一场主旨发言由武汉科技大学外国语学院副院长李金云教授主持。
武汉科技大学李金云教授主持下午第一场主旨发言
华中科技大学外国语学院陈后亮教授作了题为“二十一世纪的维多利亚文学研究:学科困境、跨学科转向及对中国学者的启示”的主旨发言。陈教授指出,中国的21世纪维多利亚文学研究应该有清醒的跨学科意识和现实关怀,同时还要坚持学科特色和知识水准,避免把简单的概念借用当成跨学科方法,用带有意识形态偏见的强制阐释取代严肃的知识探索。
华中科技大学陈后亮教授作主旨发言
南京师范大学外国语学院国际符号学研究所秘书、皖江工学院姚婷婷副教授在她的主旨演讲“回归自然的文学伦理学批评:乌克斯库尔的‘自然文本’批评方法研究”中探讨了如何运用“自然文本”分析方法的问题。提出“自然文本”分析方法不仅能引领符号学研究进入生态领域,也能为文学阅读回归自然状态,更为文学伦理学批评的审美形式研究,提供值得借鉴的批评路径和方法。
南京师范大学姚婷婷副教授作主旨发言
随后,《华中师范大学学报》曾巍副主编发表了题为“神话原型视角下算法媒介的审视与省思”的主旨发言。他指出,算法世界与故事世界同样具有虚拟特征;算法指令是外在于运算系统的权力、资本、技术等多种要素博弈制定的;算法不断将人纳入二进制运算和二叉树结构,参与对人的塑造与规训。神话人物跨过阈限,在神秘之地完成象征性的启蒙,从而走出奇幻世界。这引发了对于如何走出算法困境的思考:在一个决定性时刻完成另一次启蒙,重新认识人与算法的本质以及两者之间的关系,达至对算法的去蔽、对算法神话的祛魅,以智慧和共享构建人类命运共同体,从而找到在未来社会与算法共存的新方式。
《华中师范大学学报》曾巍副主编作主旨发言
下午的第二场主旨发言由长江大学人文与新媒体学院秦鹏举副教授主持。
长江大学秦鹏举副教授主持下午第二场主旨发言
中南财经政法大学李晶教授就“AI戏剧与伦理智慧”作了发言,探讨了AI在戏剧文学创作中的伦理边界和智慧潜能,以及如何平衡技术进步与艺术伦理的关系。
中南财经政法大学李晶教授作主旨发言
华中师范大学王树福教授梳理了俄罗斯戏剧概念的语义演变,并剖析了西欧戏剧资源与俄罗斯戏剧传统的交流互鉴。
华中师范大学王树福教授作主旨发言
湖北民族大学苏姗姗副教授聚焦阿迪契的代表作《美国佬》,从黑人之美的确立、泛非同盟的建立以及正视非美国黑人与非裔美国人的差异三个维度,探究后殖民主义和全球化背景下“非洲性”的多重内涵和意义。指出在新的历史语境中,“非洲性”既是对非洲文化污名化的有力反击,也是非洲人确立文化身份、实现文化自主的基石。
湖北民族大学苏姗姗副教授作主旨发言
下午进行了热烈的分论坛讨论。分论坛中,由30余名专家和学者围绕外语文学研究与外语教育、课程建设、话语构建及人工智能等之间的关系展开分享与探讨。分论坛分别由中南民族大学袁雪芬教授、中南财经政法大学杨柳副教授及华中农业大学邓小红副教授主持,由武汉大学汪余礼教授、华中农业大学李敏锐副教授及武汉理工大学王海燕副教授点评。与会学者围绕外国文学自主知识体系建构的路径与方法、外国文学研究的中国视角与中国立场、文明互鉴与世界文学研究、新质生产力与外国文学研究、外国文学研究与当代中国话语传播、文化走出去与文学翻译中的新路径探索等主题进行了细致、深入和热烈的讨论,紧密围绕当代议题,着重探讨学科发展方向,力求将理论知识与实际应用相融合,同时坚守学术传统并鼓励创新思路,共同关注外国文学研究与中国自主知识体系建构。
分论坛一
分论坛二
分论坛三
会议闭幕式由湖北省外国文学学会秘书长、华中师范大学文学院副教授谢超主持。
湖北省外国文学学会秘书长谢超主持闭幕式
湖北省外国文学学会副会长、武汉理工大学教授甘文平致闭幕辞。甘文平教授用“远”、“新”、“大”三个字高度概括本次会议的特点。他指出,“远”为空间之远、省内及省外之远:恩施是湖北省外国文学年会迄今为止在武汉市以外召开在空间距离最远的一次;本次会议对湖北省外国文学研究发展影响深远,且本次会议成果将由各高校老师传播至全国各地。“新”为形式之新、面容之新、研究对象、研究方法及学术观点之新、主持人小组点评之新,从而使与会者耳目一新,焕然一新。“大”为主旨发言人身份之大,发言人的大智慧、大格局、大视野、大成果让与会者大饱眼福,大开眼界。此外,他对承办方及团队、与会人员、酒店团队、湖北省外国文学学会会长及团队表示感谢;对湖北省外国文学学会的发展和壮大满怀信心。
甘文平教授致闭幕辞
最后,在热烈的掌声中,“外国文学研究与中国自主知识体系建构”学术研讨会暨湖北省外国文学学会2024年年会圆满落下帷幕。
(图文:周玉花 编辑:宋阳 审核:骆贤凤)